[1:3] 1 tn Heb “and I loved Jacob, but Esau I hated.” The context indicates this is technical covenant vocabulary in which “love” and “hate” are synonymous with “choose” and “reject” respectively (see Deut 7:8; Jer 31:3; Hos 3:1; 9:15; 11:1).
[1:3] 2 tn Heb “his”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
[1:3] 3 tn Heb “I set his mountains as a desolation.”
[1:3] 4 tn Or “inheritance” (so NIV, NLT).
[3:9] 5 tn Heb “cursed with a curse” that is, “under a curse” (so NIV, NLT, CEV).
[3:9] 6 tn The phrase “is guilty” is not present in the Hebrew text but is implied, and has been supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.